Az Utada Hikaru bemutatja a „Tomodachi” („Barát”), finom biccentést az LMBT közösségnek a viszonzatlan szerelemről

A Horoszkópod Holnapra

Az Utada Hikaru kiadott egy új dalt, a 'Tomodachi' (vagy 'Friend') címet, amelyet sokan az LMBT közösség felé történő finom biccentésként értelmeznek. A dal a viszonzatlan szerelemről szól, szövege plátóinak vagy romantikusnak is tekinthető. Nem ez az első alkalom, hogy Utada támogatja az LMBT közösséget; a Dareka no Negai ga Kanau Koro című dalának klipjében is szerepeltetett egy azonos nemű párt. Egyes rajongók azt feltételezik, hogy az új dal Utada saját tapasztalatairól szólhat a viszonzatlan szerelemmel, de ezt még nem erősítette meg vagy cáfolta. Akárhogy is, ez egy gyönyörű és megindító dal, amely biztosan sok emberben visszhangra talál.



Utada Hikaru debütál ‘Tomodachi’ (‘Friend’), finom biccentés az LMBT közösség felé a viszonzatlan szerelemről

Bradley Stern



NHK

Már nincs sok hátra: Utada Hikaru &aposs hatodik japán stúdióalbuma, Szellem Nyolc év után először született, kevesebb mint egy hét van hátra a szeptember 28-i megjelenésig.

Ma pedig (szept. 22.), közben a NHK dalok külön az énekesnek, a Első szerelem a pop ikon most debütált egy vadonatúj számmal élőben: a 'Tomodachi' ('Friend'), a 25 éves énekesnővel, producerrel és a Tokyo Recordings indie lemezkiadó vezérigazgatójával közösen. Nariaki Obukuro (más néven OBKR).



A lágy elektronikus ütemek és könnyed akusztikus gitárok mentén sodródó kollabo (plusz néhány örömteli kürtszekció a refrénben) egy nagy vonalakban rokonítható dal a viszonzatlan szerelemről. De szerint UBlog , Utada megerősítette a műsorban adott interjúban, hogy a „Tomodachi” valójában „egy meleg egyén szemszögéből egyenes barát felé” íródott. (!!!)

' Meg akarlak csókolni, szükségem van olyan dolgokra, mint az ölelés / Engedj egy csókot, – könyörög a barátként zónás sima lekvárra egy ponton.

Ó, soha nem leszünk képesek barátok lenni, soha nem leszünk barátok, oh
Ó, mert nem tudok segíteni magamon, és most csak meg akarlak érinteni, oh
Ó, soha nem leszünk képesek barátok lenni, soha nem leszünk barátok, oh
Mert ha a végén utálsz, nem fogok tudni élni, oh



Ezek a kínos fantáziák és beteljesületlen álmok
magammal kell vinnem őket
A temetőbe...

Olvassa el a teljes angol fordítást, jóvoltából UBlog .

Ez az első alkalom, hogy Utada&aposs kapcsolatot alakított ki az LMBT közösséggel: még 2010-ben 'kiment' szeretett Kuma-chan, egy mackó, akit évekig játékosan vitt magával, hogy kinyilvánítsa az azonos neműek házasságának legalizálását. (Még baseballlabdákat is dobott a tömeg elé, amelyeken Kuma rajzai láthatók, amint egy táblát tartott, amelyen az állt, hogy „Legalize Gay M” A Flesh Tourban Amerikában.) Évekkel ezelőtt a 'Devil Inside' című dala szerepelt egy epizódban Queer As Folk . Ott van a kiáltása is meleg mézesnek Ez az Egy &aposs 'Egyre tovább.'

"taylor swift" mellek

És akkor ott&aposs ez :

A „Tomodachi” premierje az önerõsítõ táncparkett himnusz debütálását követi 'Michi' ('Road') és ódája a meneküléshez, a 'Nijikan Dake No Vacance' Shiina Ringóval ('2 Hour Vacation') Szellem , valamint a „Sakura Nagashi” című előadását Zeneállomás .

És ez még nem minden: Hikki is először adta elő élőben a 'Michi'-t, valamint a 'Hanataba Wo Kimi Ni'-t.

Tekintse meg a „Tomodachi” előadását fent, a „Michi” és a „Hanataba Wo Kimi Ni” pedig alább:

Ismerje meg a J-Pop uralkodó királynőit:

Cikkek, Amelyek Tetszik